Alex | περι του υιου αυτου του γενομενου εκ σπερματος δαυιδ κατα σαρκα
|
ASV | concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
|
BE | About his Son who, in the flesh, came from the family of David,
|
Byz | περι του υιου αυτου του γενομενου εκ σπερματος δαυιδ κατα σαρκα
|
Darby | concerning his Son (come of David's seed according to flesh,
|
ELB05 | über seinen Sohn, (der aus dem Samen Davids gekommen ist dem Fleische nach,
|
LSG | et qui concerne son Fils né de la postérité de David, selon la chair,
|
Pesh | ܥܠ ܒܪܗ ܗܘ ܕܐܬܝܠܕ ܒܒܤܪ ܡܢ ܙܪܥܐ ܕܒܝܬ ܕܘܝܕ ܀
|
Sch | betreffs seines Sohnes, der hervorgegangen ist aus dem Samen Davids nach dem Fleisch
|
Web | Concerning his Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh.
|
Weym | who, as regards His human descent, belonged to the posterity of David,
|